-
1 si|ostra
f 1. (krewna) sister- to moja siostra she’s my sister- jesteśmy siostrami we’re sisters- starsza/młodsza siostra an older/a younger sister- siostra bliźniaczka a twin sister2. (bliska osoba) sister- była mi przyjaciółką i siostrą she was a friend and sister to me- byłyśmy jak siostry we were like sisters- siostra w wierze a sister in faith3. (pielęgniarka) sister GB, nurse US- siostra przełożona head nurse4. (zakonnica) sister- siostry zakonne nuns- siostry karmelitanki the Carmelite nuns5. przen. sister- cierpliwość jest bliźniaczą siostrą cierpienia patience is the twin sister of suffering- siostra miłosierdzia Relig. Sister of MercyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > si|ostra
-
2 mein
mein(r, s) ['maɪnə, -əɐ, -əs] pron\mein Bruder mój brat\mein Kind moje dziecko\meine Schwester/Freundin moja siostra/przyjaciółka\meine Eltern moi rodziceich finde \meine Schlüssel nicht nie mogę znaleźć moich [o swoich] kluczy\meine Damen und Herren szanowni Państwodieses Buch ist \mein[e]s ta książka jest moja[der/die/das] Meine mój/moja/mojees ist alles das Meine to wszystko moje3) ( Angehörige)das sind die Meinen to moje/moi4) ( das mir Zukommende)das Meine mój obowiązekich tue das Meine robię, co do mnie należy, moja własność5) ( üblich)ich mache jetzt \mein Nickerchen zrobię sobie teraz drzemkę -
3 mój
mój [muj]\mój brat mein Brudermoja siostra meine Schwestermoje dziecko mein Kindmoi rodzice meine Elternto jest \mój samochód/moja gazeta/moje łóżko das ist mein Wagen/meine Zeitung/mein Bettmoja obecność/\mój przyjazd meine Anwesenheit/Ankunftmoje uszanowanie! [ich] habe die Ehre!(pot: ulubiony)to \mój kolor das ist meine LieblingsfarbeII. ntmoje Mein[ig]e nt -
4 tu
Ⅰ pron. 1. (wskazujące na miejsce) here; (wewnątrz) in here- jej tu nie ma she’s not here- co się tu dzieje? what’s going on here?- połóż to tu put it in here- czy jest tu ktoś? is anybody there?- tu spoczywa… (na nagrobku) here lies…- tu jest napisane, że… it says here that…- tu gdzieś somewhere here a. around- tu mieszka moja siostra this is where my sister lives- tu, gdzie stoi mój dom, był kiedyś las (here) where my house stands there was a forest once- tu i ówdzie a. tam here and there- tu i teraz here and now2. (wskazujące na sytuację) here, there- tu się mylisz that’s where you’re wrong- nie będę tu wchodził w szczegóły I won’t go into detail (at this point)- żal nic tu nie pomoże it’s no use grieving- tu właśnie jest problem that’s exactly where the problem lies- tu cię mam! I’ve got you there! pot.Ⅱ part. 1. (przedstawienie się) tu Jan, czy mogę mówić z Adamem? this is Jan, can a. may I speak to Adam?- tu numer 567832 this is 567832- tu Polskie Radio, Program I Polish Radio, Programme 12. (ekspresywne) i co tu teraz robić! and what am I/are we (going) to do now?- jak tu malować dom, kiedy pada? how can you paint the house when it’s raining?- wierz tu teraz komuś! you (just) can’t trust anyone!* * *adv* * *tuadv.( wskazuje miejsce) here; tu i tam l. tu i ówdzie here and there; tu i teraz here and now; tu mówi Nowak! this is Nowak speaking!particle( o charakterze ekspresywnym) co tu (dużo) gadać there's nothing to talk about; co tu robić? what to do (now)?; tu trzeba działać szybko we need to act quickly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tu
-
5 wciąż
adv. 1. (nadal) still- wciąż się uczysz? you’re still studying?- moja siostra wciąż mieszka z rodzicami my sister still lives with our parents- wciąż leje it’s still pouring2. (w kółko) continuously- sypiemy mąkę do jajek, wciąż mieszając add the flour to the eggs, stirring continuously- on wciąż do mnie dzwoni he keeps calling me* * *adv* * *adv.still; on ją wciąż kocha he still loves her; wciąż coś robić keep (on) doing sth; wciąż pada it's still raining.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wciąż
-
6 miga|ć2
impf vi (posługiwać się językiem migowym) to sign- moja siostra uczy się migać my sister is learning to sign a. sign languageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miga|ć2
-
7 myl|ić
impf Ⅰ vt 1. (mieszać) to confuse, to mix up [fakty, daty, adresy, kierunki, osoby]- ciągle myli krok w tańcu he is always out of step when dancing ⇒ pomylić2. (brać jedną rzecz za drugą) to confuse (coś z czymś sth with sth)- uczeń mylił gady z płazami the student was confusing reptiles with amphibians- w szkole wszyscy mylili bliźniaków everyone at school got the twins mixed up- mylisz mnie z moją siostrą you’re mistaking me for my sister ⇒ pomylić3. (wprowadzić w błąd) to mislead, to deceive- czy mnie oczy mylą? – to naprawdę ty! am I seeing right? – is it really you?- słuch mnie jeszcze nie myli I’m not deaf yet- o ile mnie pamięć nie myli if my memory serves me well- mylące znaki drogowe misleading road signs ⇒ zmylić4. pot. (przeszkadzać) to muddle [sb] up pot. Ⅱ mylić się 1. (popełniać błąd) to make mistakes, to be wrong- mylił się w rachunkach he made mistakes in his calculations- uczeń mylił się w odpowiedziach the student gave wrong answers- mylą mi się daty i fakty historyczne I get historical dates and facts mixed up ⇒ pomylić się2. (nie mieć racji) to be wrong, to be mistaken (w czymś in sth)- mylił się w swoich twierdzeniach he was mistaken in his claims- myliłam się co do jego intencji I was wrong about his intentions- grubo się mylisz you are completely wrong ⇒ pomylić się■ mylić tropy/ślady pot. to lay a false trail- pozory (często) mylą pot. appearances can be deceptive- ten się nie myli, kto nic nie robi przysł. only those who do nothing don’t make mistakesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myl|ić
-
8 oczek|iwać
impf vt 1. (być psychicznie przygotowanym) to expect (kogoś/czegoś sb/sth); (fizycznie czekać) to wait (kogoś/czegoś for sb/sth); to await vt- spokojnie oczekiwał na pomoc a. nadejścia pomocy he was calmly waiting for help to arrive- oczekujesz listu/gości? are you expecting a letter/guests?- nadszedł z dawna oczekiwany dzień the long-awaited day came2. (wydarzyć się w przyszłości) [zadania, wyjazd] to await (kogoś sb); to be in store (kogoś for sb)- oczekują ich przygody/niebezpieczeństwa adventures/dangers await them- oczekuje cię/was wielka przyszłość a bright future awaits you a. is in store for you3. (spodziewać się) to expect- oczekiwałem po tobie więcej rozsądku I expected you to have more common sense- moja siostra oczekuje dziecka my sister is expecting a babyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczek|iwać
-
9 jung
jung [jʊŋ] <-̈er, -̈ste>I. adj2) ( später geboren)der jüngere Bruder młodszy bratdie jüngere Schwester młodsza siostra fmeine jüngste Schwester moja najmłodsza siostrader Jüngste najmłodszydie Jüngste najmłodsza3) Jung und Alt młodzi i starzy\jung heiraten Mann: młodo się ożenić; Frau: młodo wyjść za mąż -
10 młodszy
młodszy rangą/stopniem — junior
* * *mpyounger; mój młodszy brat my younger brother; młodszy rangą/stopniem junior; Jan Kowalski młodszy Jan Kowalski junior.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > młodszy
-
11 przecież
part. 1. (uzasadniające) after all- sam z nią porozmawiaj, przecież to twoja siostra talk to her yourself, after all she’s your sister2. (polemiczne) but- przecież to śmieszne/oczywiste! but that’s ridiculous/obvious!- przecież go nie znasz but you don’t know him- przecież ci mówiłem! I told you, didn’t I?3. (wyrażające zdziwienie) but; why przest.- przecież to Robert? but that’s Robert!, that’s Robert, isn’t it?* * *but, yetnie wierzycie mi, a przecież to prawda — you don't believe me, but lub yet it's true
przecież wiesz — you do know, don't you?
to przecież jasne — it's obvious, isn't it?, why, it's obvious
* * *adv.after all; ( przeciwstawiając) but, yet, still, all the same, nevertheless; przecież już ci mówiłem I told you already, didn't I?; zostaw go w spokoju, przecież on tego nie zrozumie leave him alone, he won't understand it anyway; wydaje się, że to niemożliwe, a przecież to prawda it seems impossible but l. yet it's true; musisz już iść, przecież czekają na ciebie you've got to go, they're waiting for you, aren't they?; przecież oni się kochają they love each other, don't they?; ale przecież but then again, but; przecież nie są biedni it's not as if they're poor; przecież to nie moja wina it's hardly my fault; przecież go nie znam but I don't know him; przecież to jasne it's (rather) obvious, isn't it?, why, it's (rather) obvious.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przecież
-
12 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
13 zwariowan|y
adj. pot. 1. (niezrównoważony) [osoba] mad pot.; (w agresywny, niekontrolowany sposób) crazy 2. (absurdalny) [świat, sen] crazy pot.; (niekontrolowany, szaleńczy) [tempo, pośpiech] mad pot.; (głupi, nierozsądny) [pomysł, idea] mad pot., crazy pot.; (intensywny) [dzień, okres, styl życia] hectic; crazy pot. 3. (pełen entuzjazmu) mad pot., crazy pot. (na punkcie kogoś/czegoś about sb/sth)- jest zwariowany na punkcie samolotów he’s mad about a. on aeroplanes- moja zwariowana na punkcie sportu/pieniędzy siostra my sport-/money-mad sister- wrzaski zwariowanych na punkcie piłki nożnej kibiców the yelling of football-crazy fansThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwariowan|y
-
14 starszy
moja starsza siostra meine ältere Schwester f -
15 groß
groß [gro:s] <-̈er, -̈te>I. adj1) ( nicht klein) dużyein \großer Park/Fluss duży park m duża rzeka fhundert Quadratmeter \groß sein mieć powierzchnię stu metrów kwadratowych2) ( in Bezug auf die Körpergröße) wysokieine \große Frau wysoka kobieta fer ist 1, 80 m \groß on mierzy 1, mwie \groß bist du? ile mierzysz?3) ( erheblich, bedeutend) istotny; Summe, Erfolg olbrzymi; Dummheit wielki; Pause długi; Verspätung znaczny4) ( älter)meine \große Schwester moja starsza siostra5) ( in großer Schrift)\groß schreiben pisać wielkimi [o dużymi] literami (\großgeschrieben) Buchstabe wielki, dużyein \großes V wielka [o duża] litera f V, duże V nt7) ( als Namenszusatz)der/die Große Wielki/-aKarl der Große Karol Wielki8) im Großen und Ganzen ogólnie rzecz biorącGroß und Klein mali i duziII. adv1) (fam: besonders)sich nicht \groß um etw kümmern zbytnio się czymś nie przejmowaćwas soll man da schon \groß sagen? co tu dużo mówić?2) (in \großem Umfang) feiern na wielką skalę, w wielkim stylu\groß kariert w grubą kratę3) (fam: großartig)[mit etw] \groß rauskommen odnieść [z czymś] duży sukces\groß daherreden pleść trzy po trzy ( pot)etw \groß schreiben ( fam) przykładać do czegoś dużą wagę
См. также в других словарях:
rak — 1. Cofać się, wycofać się rakiem (z czegoś) «odstępować, odstąpić od jakichś zamierzeń, planów, rezygnować, zrezygnować z nich; tchórzyć, stchórzyć»: Tymczasem rząd rakiem wycofał się z oferty korzystnych dla Rosji redukcji broni atomowych w… … Słownik frazeologiczny
to — I → ten II ndm 1. «partykuła o charakterze ekspresywnym, wyróżniająca lub wzmacniająca wyrazy, którym towarzyszy, lub zdania i części zdania, w których jest użyta, wzmacniająca też inne partykuły i spójniki (np. i, bo, no, a, ano, tak)» Od kiedy… … Słownik języka polskiego
pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny
głowa — ż IV, CMs. głowawie; lm D. głów 1. «część ciała zawierająca mózg i narządy zmysłów, u człowieka i niektórych małp wysunięta ku górze, u zwierząt ku przodowi» Mała, duża, kształtna głowa. Ludzka, rybia, psia głowa. Głowa ptaka, psa, ryby. Ból… … Słownik języka polskiego